< Psaumes 145 >

1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.

< Psaumes 145 >