< Psaumes 145 >
1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.