< Psaumes 144 >

1 Par David. Béni soit Yahvé, mon rocher, qui entraîne mes mains à la guerre, et mes doigts pour combattre...
BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
2 ma bonté, ma forteresse, ma haute tour, mon libérateur, mon bouclier, et celui en qui je me réfugie, qui soumet mon peuple sous mes ordres.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 Yahvé, qu'est-ce que l'homme, pour que tu en prennes soin? Ou le fils de l'homme, que tu penses à lui?
YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
4 L'homme est comme un souffle. Ses jours sont comme une ombre qui passe.
Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
5 Ouvre tes cieux, Yahvé, et descends. Touchez les montagnes, et elles fumeront.
YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 Lancez la foudre, et dispersez-les. Envoyez vos flèches, et mettez-les en déroute.
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
7 Étendez votre main d'en haut, me sauver, et me délivrer des grandes eaux, hors des mains des étrangers,
Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 dont la bouche profère des mensonges, dont la main droite est une main droite de mensonge.
Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 Je chanterai une nouvelle chanson pour toi, Dieu. Sur une lyre à dix cordes, je chanterai tes louanges.
O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
10 Tu es celui qui donne le salut aux rois, qui sauve David, son serviteur, de l'épée mortelle.
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
11 Sauvegardez-moi, et délivrez-moi de la main des étrangers, dont les bouches parlent de tromperie, dont la main droite est une main droite de mensonge.
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 Alors nos fils seront comme des plantes bien cultivées, nos filles comme des piliers sculptés pour orner un palais.
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
13 Nos granges sont pleines, remplies de toutes sortes de provisions. Nos moutons produisent des milliers et des dizaines de milliers dans nos champs.
Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 Nos bœufs tireront de lourdes charges. Il n'y a pas d'entrée par effraction, ni de sortie, et aucun tollé dans nos rues.
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 Heureux les gens qui se trouvent dans une telle situation. Heureux le peuple dont le Dieu est Yahvé.
O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!

< Psaumes 144 >