< Psaumes 143 >

1 Un psaume de David. Écoute ma prière, Yahvé. Écoutez mes requêtes. Dans ta fidélité et ta justice, soulage-moi.
Sh'ma ·Hear obey· my prayer, Adonai. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
2 N'entre pas en jugement avec ton serviteur, car à tes yeux, aucun homme vivant n'est juste.
Don’t enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is upright.
3 Car l'ennemi poursuit mon âme. Il a réduit ma vie à néant. Il m'a fait vivre dans des endroits sombres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
4 C'est pourquoi mon esprit est bouleversé au-dedans de moi. Mon cœur en moi est désolé.
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
5 Je me souviens des jours d'autrefois. Je médite sur tous vos faits et gestes. Je contemple le travail de vos mains.
I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
6 J'ai étendu mes mains vers vous. Mon âme a soif de toi, comme une terre desséchée. (Selah)
I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
7 Dépêche-toi de me répondre, Yahvé. Mon esprit s'effondre. Ne me cachez pas votre visage, afin que je ne devienne pas comme ceux qui descendent dans la fosse.
Hurry to answer me, Adonai. My spirit fails. Don’t hide your face from me, so that I don’t become like those who go down into the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol).
8 Fais-moi entendre ta bonté dès le matin, car j'ai confiance en toi. Fais-moi connaître le chemin dans lequel je dois marcher, car j'élève mon âme vers toi.
Cause me to sh'ma ·hear obey· your chesed ·loving-kindness· in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
9 Délivre-moi, Yahvé, de mes ennemis. Je me réfugie auprès de vous pour me cacher.
Deliver me, Adonai, from my enemies. I flee to you to hide me.
10 Apprends-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Votre esprit est bon. Conduis-moi dans le pays de la droiture.
Teach me to do your will, for you are my God. Your Ruach ·Spirit, Breath· is good. Lead me in the land of uprightness.
11 Ranime-moi, Yahvé, à cause de ton nom. Dans ta justice, fais sortir mon âme de la détresse.
Revive me, Adonai, for your name’s sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.
12 Dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui affligent mon âme, car je suis votre serviteur.
In your chesed ·loving-kindness·, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.

< Psaumes 143 >