< Psaumes 141 >
1 Un psaume de David. Yahvé, je t'ai invoqué. Viens vite me voir! Écoute ma voix quand je t'appelle.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя: вонми гласу моления моего, внегда воззвати ми к Тебе.
2 Que ma prière soit présentée devant toi comme un encens; l'élévation de mes mains comme le sacrifice du soir.
Да исправится молитва моя яко кадило пред Тобою: воздеяние руку моею, жертва вечерняя.
3 Veille, Yahvé, sur ma bouche. Garde la porte de mes lèvres.
Положи, Господи, хранение устом моим и дверь ограждения о устнах моих.
4 N'incline pas mon cœur à quelque chose de mauvais, pour pratiquer des actes de méchanceté avec des hommes qui font l'iniquité. Ne me laissez pas manger de leurs délices.
Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех с человеки делающими беззаконие: и не сочтуся со избранными их.
5 Que le juste me frappe, c'est de la bonté; qu'il me réprimande, c'est comme de l'huile sur la tête; ne laisse pas ma tête la refuser; Pourtant, ma prière est toujours contre les mauvaises actions.
Накажет мя праведник милостию и обличит мя, елей же грешнаго да не намастит главы моея: яко еще и молитва моя во благоволениих их.
6 Leurs juges sont jetés sur les flancs du rocher. Ils entendront mes paroles, car elles sont bien prononcées.
Пожерты быша при камени судии их: услышатся глаголи мои, яко возмогоша.
7 « Comme lorsqu'on laboure et qu'on brise la terre, nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts. » (Sheol )
Яко толща земли проседеся на земли, расточишася кости их при аде. (Sheol )
8 Car mes yeux sont fixés sur toi, Yahvé, le Seigneur. Je me réfugie en toi. Ne laisse pas mon âme démunie.
Яко к Тебе, Господи, Господи, очи мои: на Тя уповах, не отими душу мою:
9 Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, des pièges des ouvriers de l'iniquité.
сохрани мя от сети, юже составиша ми, и от соблазн делающих беззаконие.
10 Queles méchants tombent ensemble dans leurs propres filets. pendant que je passe.
Падут во мрежу свою грешницы: един есмь аз, дондеже прейду.