< Psaumes 139 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Yahvé, tu m'as sondé, et vous me connaissez.
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 Tu sais que je m'assieds et que je me lève. Vous percevez mes pensées de loin.
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 Tu cherches mon chemin et ma couche, et sont au courant de toutes mes voies.
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 Car il n'y a pas un mot sur ma langue, mais voici, Yahvé, tu le sais parfaitement.
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Tu m'enfermes derrière et devant. Vous avez posé votre main sur moi.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 Cette connaissance me dépasse. C'est noble. Je ne peux pas l'atteindre.
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Où pourrais-je aller loin de ton Esprit? Ou bien où pourrais-je fuir votre présence?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 Si je monte au ciel, vous y êtes. Si je fais mon lit au Shéol, voici que tu es là! (Sheol h7585)
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l'aurore, et s'installer dans les parties les plus éloignées de la mer,
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 même là, ta main me conduira, et ta main droite me tiendra.
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 Si je dis: « Les ténèbres m'accablent! La lumière autour de moi sera la nuit, »
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 même les ténèbres ne se cachent pas de toi, mais la nuit brille comme le jour. L'obscurité est comme une lumière pour vous.
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 Car c'est toi qui as formé mon être profond. Tu m'as tissé dans le ventre de ma mère.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 Je te rendrai grâce, car je suis merveilleusement bien fait. Vos travaux sont merveilleux. Mon âme le sait très bien.
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 Mon cadre ne vous a pas été caché, quand j'ai été fait en secret, tissés ensemble dans les profondeurs de la terre.
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 Tes yeux ont vu mon corps. Dans votre livre, ils ont tous été écrits, les jours qui ont été ordonnés pour moi, alors qu'il n'y en avait pas encore.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 Que tes pensées sont précieuses pour moi, Dieu! Comme leur somme est vaste!
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 Si je les comptais, ils seraient plus nombreux que le sable. Quand je me réveille, je suis toujours avec toi.
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 Si seulement toi, Dieu, tu tuais les méchants. Éloignez-vous de moi, hommes assoiffés de sang!
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 Car ils parlent contre vous avec méchanceté. Vos ennemis prennent votre nom en vain.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Yahvé, est-ce que je ne déteste pas ceux qui te détestent? Ne suis-je pas affligé par ceux qui s'élèvent contre toi?
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 Je les déteste d'une haine parfaite. Ils sont devenus mes ennemis.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Sonde-moi, Dieu, et connais mon cœur. Essayez-moi, et connaissez mes pensées.
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 Voyez s'il y a en moi quelque voie mauvaise, et conduis-moi dans la voie éternelle.
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!

< Psaumes 139 >