< Psaumes 137 >

1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis. Oui, nous avons pleuré, quand nous nous sommes souvenus de Sion.
KIT momoder ni kailan pilap en Papel o janejan, ni ni tamanda Jion.
2 Sur les saules de ce pays, nous avons raccroché nos harpes.
Kit lanadar at arp akan nin tuka kan, me mi waja o.
3 Car là, ceux qui nous ont emmenés en captivité nous ont demandé des chants. Ceux qui nous tourmentaient exigeaient des chants de joie: « Chantez-nous une des chansons de Sion! »
Pwe me jali kit edi inda, jen kaul, o jen pereperen ni at mamaiei: Komail wiai on kit kaul apot duen Jion.
4 Comment pouvons-nous chanter le chant de Yahvé dans un pays étranger?
Iaduen at pan kak wiada kaul nil leowa nan jap en men wai?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
Ma i pan monoke uk ala Ierujalem, pa i pali maun ap pil pun monokinokla.
6 Que ma langue se colle au palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne préfère pas Jérusalem à ma principale joie.
Lo i pan paj on pan natanat ai, ma i jolar pan taman uk adar, ma i jolar pan peren kida Ierujalem mon meakaroj.
7 Souviens-toi, Yahvé, des enfants d'Édom, au jour de Jérusalem, qui a dit: « Rasez-la! Rasez-le jusqu'à ses fondations! »
Main leowa, kom kotin tamanda en men Edom ar lokolokaia ni ran apwal en lerujalem Kawela, kawela lao Iel on nan pwel!
8 Fille de Babylone, vouée à la destruction, celui qui vous rembourse sera heureux, comme vous l'avez fait pour nous.
Toun Papel, morjued koe, re meid pai, me pan wiai on uk duen me koe wiadar!
9 Il sera heureux, qui prend et écrase vos petits contre le rocher.
Meid pai ir, me pan koledi noum jeri pwelel o kajuk pajan nin takai!

< Psaumes 137 >