< Psaumes 137 >
1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis. Oui, nous avons pleuré, quand nous nous sommes souvenus de Sion.
An den Strömen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
2 Sur les saules de ce pays, nous avons raccroché nos harpes.
An den Weiden, die dort waren, hingen wir unsere Zithern auf.
3 Car là, ceux qui nous ont emmenés en captivité nous ont demandé des chants. Ceux qui nous tourmentaient exigeaient des chants de joie: « Chantez-nous une des chansons de Sion! »
Denn dort begehrten, die uns gefangen geführt, Lieder von uns, und unsere Peiniger Fröhlichkeit: “Singt uns eines von den Zionsliedern!”
4 Comment pouvons-nous chanter le chant de Yahvé dans un pays étranger?
Wie könnten wir die Jahwe-Lieder singen auf dem Boden der Fremde!
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
Wenn ich deiner vergesse, Jerusalem, so schrumpfe meine Rechte ein.
6 Que ma langue se colle au palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne préfère pas Jérusalem à ma principale joie.
Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein!
7 Souviens-toi, Yahvé, des enfants d'Édom, au jour de Jérusalem, qui a dit: « Rasez-la! Rasez-le jusqu'à ses fondations! »
Gedenke, Jahwe, den Edomitern, den Unglückstag Jerusalems, die da riefen: “Nieder damit, nieder damit bis auf den Grund in ihr!”
8 Fille de Babylone, vouée à la destruction, celui qui vous rembourse sera heureux, comme vous l'avez fait pour nous.
Tochter Babel, du Verwüsterin, wohl dem, der dir vergilt, was du uns angethan!
9 Il sera heureux, qui prend et écrase vos petits contre le rocher.
Wohl dem, der deine zarten Kinder packt und schmettert an den Felsen.