< Psaumes 137 >
1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis. Oui, nous avons pleuré, quand nous nous sommes souvenus de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2 Sur les saules de ce pays, nous avons raccroché nos harpes.
We hung our harps upon the willows in its midst.
3 Car là, ceux qui nous ont emmenés en captivité nous ont demandé des chants. Ceux qui nous tourmentaient exigeaient des chants de joie: « Chantez-nous une des chansons de Sion! »
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4 Comment pouvons-nous chanter le chant de Yahvé dans un pays étranger?
How shall we sing the LORD’S song in a foreign land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her skill.
6 Que ma langue se colle au palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne préfère pas Jérusalem à ma principale joie.
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Souviens-toi, Yahvé, des enfants d'Édom, au jour de Jérusalem, qui a dit: « Rasez-la! Rasez-le jusqu'à ses fondations! »
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to its foundation
8 Fille de Babylone, vouée à la destruction, celui qui vous rembourse sera heureux, comme vous l'avez fait pour nous.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
9 Il sera heureux, qui prend et écrase vos petits contre le rocher.
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.