< Psaumes 137 >
1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis. Oui, nous avons pleuré, quand nous nous sommes souvenus de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat, and we also wept when we remembered Zion.
2 Sur les saules de ce pays, nous avons raccroché nos harpes.
Upon the willows in her midst had we hung up our harps.
3 Car là, ceux qui nous ont emmenés en captivité nous ont demandé des chants. Ceux qui nous tourmentaient exigeaient des chants de joie: « Chantez-nous une des chansons de Sion! »
For there our captors demanded of us the words of song; and those that mocked us, joy, [saying, ] Sing for us one of the songs of Zion.
4 Comment pouvons-nous chanter le chant de Yahvé dans un pays étranger?
How should we sing the song of the Lord on the soil of the stranger?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
If I forget thee, O Jerusalem, may my right hand forget—.
6 Que ma langue se colle au palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne préfère pas Jérusalem à ma principale joie.
May my tongue cleave to my palate if I do not remember thee: if I recall not Jerusalem at the head of my joy.
7 Souviens-toi, Yahvé, des enfants d'Édom, au jour de Jérusalem, qui a dit: « Rasez-la! Rasez-le jusqu'à ses fondations! »
Remember, O Lord, unto the children of Edom the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to her very foundation.
8 Fille de Babylone, vouée à la destruction, celui qui vous rembourse sera heureux, comme vous l'avez fait pour nous.
O daughter of Babylon, who art wasted: happy he, that repayeth thee thy recompense for what thou hast done to us.
9 Il sera heureux, qui prend et écrase vos petits contre le rocher.
Happy he, that seizeth and dasheth thy babes against the rock.