< Psaumes 137 >

1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis. Oui, nous avons pleuré, quand nous nous sommes souvenus de Sion.
Upon the rivers of Babylon, there we sat and wept: when we remembered Sion:
2 Sur les saules de ce pays, nous avons raccroché nos harpes.
On the willows in the midst thereof we hung up our instruments.
3 Car là, ceux qui nous ont emmenés en captivité nous ont demandé des chants. Ceux qui nous tourmentaient exigeaient des chants de joie: « Chantez-nous une des chansons de Sion! »
For there they that led us into captivity required of us the words of songs. And they that carried us away, said: Sing ye to us a hymn of the songs of Sion.
4 Comment pouvons-nous chanter le chant de Yahvé dans un pays étranger?
How shall we sing the song of the Lord in a strange land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand be forgotten.
6 Que ma langue se colle au palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne préfère pas Jérusalem à ma principale joie.
Let my tongue cleave to my jaws, if I do not remember thee: If I make not Jerusalem the beginning of my joy.
7 Souviens-toi, Yahvé, des enfants d'Édom, au jour de Jérusalem, qui a dit: « Rasez-la! Rasez-le jusqu'à ses fondations! »
Remember, O Lord, the children of Edom, in the day of Jerusalem: Who say: Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
8 Fille de Babylone, vouée à la destruction, celui qui vous rembourse sera heureux, comme vous l'avez fait pour nous.
O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.
9 Il sera heureux, qui prend et écrase vos petits contre le rocher.
Blessed be he that shall take and dash thy little ones against the rock.

< Psaumes 137 >