< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

< Psaumes 136 >