< Psaumes 136 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Danke ong Kot en kot akan, pwe a kalangan pan potopot eta.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Danke ong Kaun en kaun akan, pwe a kalangan pan potopot eta,
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Pwe i ta me kin wiada manaman akan, pwe a kalangan pan potopot eta,
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
Me kotin wiadar lang akan ni a erpit, pwe a kalangan pan potopot eta,
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
Me kotin pak pasanger sappa pon pil, pwe a kalangan pan potopot eta,
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
Me kotin wiadar marain laud akan, pwe a kalangan pan potopol eta,
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
Pwe katipin en kaunda ran, pwe a kalangan pan potopot eta;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
Saunipong o usu kan en kaunda pong, pwe a kalangan pan potopot eta,
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Me kotin kaloedi Äkipten, ni a kamelar ar meseni kan, pwe a kalangan pan potopot eta.
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
O kotin kalua Israel sang wasa o, pwe a kalangan pan potopot eta,
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
Ki lim a manaman o, ni a kotin kapa wei lim a, pwe a kalangan pan potopot eta,
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Me palang pasang sed waitata, wia pali ria pali, pwe a kalangan pan potopot eta,
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
O mueid ong Israel, en kotela nan warong a, pwe a kalangan pan potopot eta,
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Me kotin kasedi ong nan sed waitata Parao o na karis akan, pwe a kalangan pan potopol eta,
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Me kotin kalua sapwilim a aramas akan nan sap tan, pwe a kalangan pan potopot eta,
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Me kotin kamelar nanmarki lapalap akan, pwe a kalangan pan potopot eta.
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
O kotin kamelar nanmarki kelail kan, pwe a kalangan pan potopot eta,
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Siion, nanmarki en Amon, pwe a kalangan pan potopot eta,
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
Ok, nanmarki en Pasan, pwe a kalangan pan potopot eta,
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
O wiakila sap arail men soso, pwe a kalangan pan potopot eta,
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
Soso en sapwilim a ladu Israel, pwe a kalangan pan potopot eta,
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Pwe a kotin kupura kit ni at kankangeranger, pwe a kalangan pan potopot eta,
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
O kotin dore kitail la sang atail imwintiti kan, pwe a kalangan ngan pan potopot eta,
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Me kotin kamanga me maur akan karos, pwe a kalangan pan potopot eta,
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Danke ong Kot en nanlang, pwe a kalangan pan potopot eta.