< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Psaumes 136 >