< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.

< Psaumes 136 >