< Psaumes 136 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Bosanzola Nzambe ya banzambe;
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Bosanzola Nkolo na bankolo;
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
Akelaki likolo na mayele na Ye;
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
Atandaki mabele na likolo ya mayi;
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
moyi mpo na kongengisa mokolo;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
na nguya monene ya loboko na Ye;
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Abetaki bakonzi minene;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
Abomaki bakonzi ya nguya;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
Akabaki mabele na bango lokola libula;
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Bosanzola Nzambe ya likolo;