< Psaumes 136 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.