< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psaumes 136 >