< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
and brought out Israel from amongst them, for his loving kindness endures forever;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
to him who divided the Sea of Suf apart, for his loving kindness endures forever;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf, for his loving kindness endures forever;
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.

< Psaumes 136 >