< Psaumes 136 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!