< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto the Elohim of elohim: for his mercy endureth for ever.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
O give thanks to the Sovereign of sovereign: for his mercy endureth for ever.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto the El of heaven: for his mercy endureth for ever.

< Psaumes 136 >