< Psaumes 136 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.