< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

< Psaumes 136 >