< Psaumes 136 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to the LORD, for He is good.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to the God of gods.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Give thanks to the Lord of lords.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
He alone does great wonders.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
By His insight He made the heavens.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
He spread out the earth upon the waters.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
He made the great lights—
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
the sun to rule the day,
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
the moon and stars to govern the night.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
He struck down the firstborn of Egypt
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
and brought Israel out from among them
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
with a mighty hand and an outstretched arm.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
He divided the Red Sea in two
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
and led Israel through the midst,
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
but swept Pharaoh and his army into the Red Sea.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
He led His people through the wilderness.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
He struck down great kings
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
and slaughtered mighty kings—
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Sihon king of the Amorites
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
and Og king of Bashan—
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
and He gave their land as an inheritance,
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
a heritage to His servant Israel.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
He remembered us in our low estate
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
and freed us from our enemies.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
He gives food to every creature.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to the God of heaven!