< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.

< Psaumes 136 >