< Psaumes 136 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Psaumes 136 >