< Psaumes 135 >
1 Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
2 vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave
4 Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi
5 Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis
6 Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis
8 Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus
9 Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius
10 Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
11 Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
12 et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
13 Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem
14 Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur
15 Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
16 Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
17 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum
18 Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis
19 Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
20 Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino
21 Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem