< Psaumes 135 >

1 Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
4 Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
5 Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
8 Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
9 Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
11 Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
17 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
20 Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!

< Psaumes 135 >