< Psaumes 135 >

1 Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
2 vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
6 Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
8 Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
9 Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
10 Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
12 et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
13 Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
14 Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
17 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
18 Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
19 Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
20 Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
21 Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!
Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!

< Psaumes 135 >