< Psaumes 135 >

1 Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!

< Psaumes 135 >