< Psaumes 135 >

1 Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
2 vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
Who struck many nations, and killed mighty kings;
11 Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
14 Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
17 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
18 Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
20 Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.

< Psaumes 135 >