< Psaumes 135 >

1 Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
19 Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!

< Psaumes 135 >