< Psaumes 132 >

1 Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
«Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
2 comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
3 « Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
«Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
4 Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
7 « Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
8 Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
10 Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
11 Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
12 Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
13 Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
14 « C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
15 Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
16 Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
17 Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
18 Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »
Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.

< Psaumes 132 >