< Psaumes 132 >
1 Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
O Lord, remember David, and all his meekness.
2 comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
3 « Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
4 Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
7 « Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
8 Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
10 Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
11 Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
14 « C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
15 Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
16 Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
17 Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
18 Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.