< Psaumes 132 >
1 Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
2 comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
3 « Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
4 Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
5 jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
7 « Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
8 Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
10 Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
Because of your servant David, do not give up your king.
11 Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
13 Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
14 « C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
15 Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
16 Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
17 Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
18 Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.