< Psaumes 132 >
1 Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
[Tangtlaeng Laa]. Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
2 comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
3 « Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
4 Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
5 jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
7 « Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
8 Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
10 Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthung tak moenih.
11 Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
13 Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
14 « C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
15 Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
16 Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
17 Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
18 Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »
A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.