< Psaumes 130 >

1 Une chanson d'ascension. Du fond de l'abîme, j'ai crié vers toi, Yahvé.
Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
2 Seigneur, entends ma voix. Que vos oreilles soient attentives à la voix de mes requêtes.
»Allherr, höre auf meine Stimme,
3 Si toi, Yah, tu enregistrais les péchés, Seigneur, qui pourrait le supporter?
Wenn du, HERR, Sünden behalten willst, o Allherr, wer kann bestehn!
4 Mais le pardon est avec vous, c'est pourquoi on vous craint.
Doch bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
5 J'attends Yahvé. Mon âme attend. J'espère en sa parole.
Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich warte auf sein Wort;
6 Mon âme aspire à l'Éternel plus que les sentinelles n'aspirent au matin, plus que des gardiens du matin.
meine Seele harrt auf den Allherrn sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen.
7 Israël, espère en Yahvé, car il y a de la bonté chez Yahvé. La rédemption abondante est avec lui.
Sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen harre, Israel, auf den HERRN! Denn beim HERRN ist die Gnade und Erlösung bei ihm in Fülle,
8 Il rachètera Israël de tous ses péchés.
und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.

< Psaumes 130 >