< Psaumes 130 >
1 Une chanson d'ascension. Du fond de l'abîme, j'ai crié vers toi, Yahvé.
[Ein Stufenlied.] Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
2 Seigneur, entends ma voix. Que vos oreilles soient attentives à la voix de mes requêtes.
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
3 Si toi, Yah, tu enregistrais les péchés, Seigneur, qui pourrait le supporter?
Wenn du, Jehova, [Hebr. Jah] merkst auf [O. behältst] die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
4 Mais le pardon est avec vous, c'est pourquoi on vous craint.
Doch bei dir ist Vergebung, [Eig. das Vergeben] damit du gefürchtet werdest.
5 J'attends Yahvé. Mon âme attend. J'espère en sa parole.
Ich warte [O. hoffe hofft] auf Jehova, meine Seele wartet; [O. hoffe hofft] und auf sein Wort harre ich.
6 Mon âme aspire à l'Éternel plus que les sentinelles n'aspirent au matin, plus que des gardiens du matin.
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
7 Israël, espère en Yahvé, car il y a de la bonté chez Yahvé. La rédemption abondante est avec lui.
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
8 Il rachètera Israël de tous ses péchés.
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.