< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند:۱
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند.۲
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند.۳
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت.۴
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند.۵
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد.۶
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را.۷
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم.۸

< Psaumes 129 >