< Psaumes 129 >
1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
Canticum graduum. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
Saepe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
Dominus iustus concidet cervices peccatorum:
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
Fiant sicut foenum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
De quo non implebit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
Et non dixerunt qui praeteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.