< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
성전에 올라가는 노래 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
밭가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

< Psaumes 129 >