< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。

< Psaumes 129 >