< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
A song of ascents. “Often since my youth they have attacked me,” let Israel say.
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
“Often since my youth they have attacked me, yet they have not defeated me.
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
The plowers plowed on my back; they made their furrows long.
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
Yahweh is righteous; he has cut the ropes of the wicked.”
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
May they all be put to shame and turned back, those who hate Zion.
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up,
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
that cannot fill the reaper's hand or the chest of the one who binds bundles of grain together.
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
May those who pass by not say, “May the blessing of Yahweh be on you; we bless you in the name of Yahweh.”

< Psaumes 129 >