< Psaumes 129 >
1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
YHWH is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
Neither do they which go by say, The blessing of YHWH be upon you: we bless you in the name of YHWH.