< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
上行之詩。 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
從我幼年以來,敵人屢次苦害我, 卻沒有勝了我。
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
如同扶犂的在我背上扶犂而耕, 耕的犂溝甚長。
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
耶和華是公義的; 他砍斷了惡人的繩索。
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
願恨惡錫安的都蒙羞退後!
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
願他們像房頂上的草, 未長成而枯乾,
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
收割的不夠一把, 捆禾的也不滿懷。
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!

< Psaumes 129 >