< Psaumes 126 >

1 Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
(Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
2 Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
3 Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
4 Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
6 Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.
de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.

< Psaumes 126 >