< Psaumes 122 >
1 Une chanson d'ascension. Par David. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit, « Allons à la maison de Yahvé! »
[Ein Stufenlied. Von David.] Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!
2 Nos pieds se tiennent dans tes portes, Jérusalem!
Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
3 Jérusalem est construite comme une ville compacte,
Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
4 où les tribus montent, même les tribus de Yahvé, selon une ordonnance pour Israël, pour rendre grâce au nom de Yahvé.
wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu preisen den Namen Jehovas!
5 Car il y a des trônes pour le jugement, les trônes de la maison de David.
Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
6 Priez pour la paix de Jérusalem. Ceux qui t'aiment prospéreront.
Bittet um die Wohlfahrt [O. den Frieden; so auch v 7. 8;125,5 usw.] Jerusalems! [O. Wünschet Jerusalem Frieden zu!] Es gehe wohl denen, [O. In sicherer Ruhe seien die] die dich lieben!
7 Que la paix soit dans vos murs, et la prospérité dans vos palais.
Wohlfahrt sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen!
8 Pour l'amour de mes frères et de mes compagnons, Je vais maintenant dire, « La paix soit en vous. »
Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!
9 Pour l'amour de la maison de Yahvé notre Dieu, Je chercherai votre bien.
Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.