< Psaumes 118 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.