< Psaumes 118 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
Вот врата Господа; праведные войдут в них.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

< Psaumes 118 >