< Psaumes 118 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.